After breakfast, we went to a park nearby.
FOJP and the local team got to know each other, hope we can build up
understanding and cooperation.
吃過早餐之後, 我們便到了附近的一個公園,
開始認識當地的團體, 務求達到互相了解及建立默契。
 

In the afternoon, we visited an elderly home in Perth.
下午我們便展開了福傳旅程,
到了柏斯的一所老人院, 探望當地的老人家
We sang many lovely songs in English and Chinese for the elderly.
All of them were touched, you can tell from their eyes.
我們用了中文和英文唱了很多首動聽的歌曲,
感動了每一位老人家的心, 你從他們的眼神就可以看到了。
After then, Augustine brought eight of us to King's
Park, a famous landmark of Perth.
然後Augustine帶著我們一行八人到柏斯的著名景點King's Park。

This was the most beautiful skyline of Perth.
這就是柏斯最美麗的skyline

In the evening, the Catholic of Perth barbecued with
us. Carlos was our chef.
黃昏, 柏斯的教友與我們共晉燒烤晚餐, Carlos更充當客席大廚
The first production meeting started after dinner.
晚餐之後, 終於開始了我們第一個製作會議。

|