|

Our day began with a sharing session with the local team members
at the Auchland Chinese Catholic Community Center.
早上, 我們到牧民中心, 逾越知音和當地教友一起分享這次奧克蘭佈道會的感受。
During the sharing, some were moved by the experiences
they have during this trip and broke down in tears.
We offered each other emotion and spiritual support.
今次的分享有很多感人的場面: 軒軒分享說, 經過這次的佈道會, 從和大家的相處中學會了謙卑。


Leonard, whom we met in Auckland, decided to join
us to goto Fiji.
His proud mother, Sandra, was moved by Lenoard's decision.
平時說話不多的Leonard分享說, 最初來幫忙衹是為了給大家面子,
不過相處下來, 就覺得這些人不是朋友, 而是戰友,
還願意和我們一起到菲濟繼續下一站的行程, 聽到兒子的改變, 作為母親的Auntie Sandra也感動得落淚。

We arrived at Nadi, Fiji on time. We also managed to receive some
rest on our short three hour flight. We were greeted by John, Theresa
and other Fijian friends at the airport.
轉眼間我們就到達菲濟的Nadi, 在機場就有樂隊迎接到訪的旅客。
John和Theresa等當地教友已經在機場等待我們的到來。

We then transit to Suda, Fiji, by bus. The bus ride
was over four hours long.
一出到機場, 我們就搭上當地教友為我們準備的旅遊巴, 起程去Suva
 
Our hosts were so thoughtful, they provided us with
homemade corn to keep us from going hungry.
因為車程需要好一段時間, 教友早就為我們準備了新鮮的粟米來充饑。

Although the ride was four hours long, the scene along the road
was very captivating. We also made a short stop to rest.
途中, 司機把巴士駛到一間酒店, 讓我們稍作休息和上洗手間, 剛好那是日落時份, 景色非常美麗。

Everyone was unwilling to return to the bus after
seeing this beautiful sunset view of Fiji.
看著日落的景色, 大家都不願離去。
The lobby of the hotel where we stopped to rest was
decorated with some Christmas ornament.
The angels were made of coconut and leaves.
酒店的大堂已經佈置了聖誕的裝飾。
We finally arrive Suva after the long bus ride. The local team
welcomed us with a Fijian scarf and seashell necklace.
到達Suva, 我們受到當地教友的熱情歡迎, 他們為我們每人都戴上絲巾和貝殼。

The natives gave us a traditional welcome ceremony
which Cuva tea was made and served. The Cuva tea is made of a native
root and tasted a bit like ginger. The chief, head of the group
gets to receive the first bowl of tea. And we must finish the whole
pot of tea before we can leave.
當地教友用傳統的歡迎儀式歡迎我們, 他們用一種當地的果實造成Cuva茶,
我們大家要輪著喝一直到喝完為止。

Dinner made by the local Chinese was served after
the ceremony.
儀式之後, 我們開始晚飯。

Since we arrived at 9:00p.m., we didn't have dinner until 10:00p.m.
After a quick dinner, no time was wasted, we began our meeting immediately
at 10:30p.m.
to prepare for tomorrow's concert.
晚餐之後, 我們進行了製作會議, 為明天的佈道會作準備。

After we setteled into our own rooms, we ended our
day with our Sunday Mass at 12:00 midnight. Albeit the tiredsome
bodies, we all praised together for all that God had provided us
during this trip. The mass ended right before there was a power
shortage in the building, and we went to bed immediately.
晚上我們舉行了主日提前彌撒。
彌撒完了之後, 差不多晚上12時半, 所有電力忽然中斷, 迫使我們放棄繼續開會睡覺去。

奧克蘭機場的班機電腦螢幕出現了Error

Ah Lok和Carlos利用機場的椅子做運動。

因為環境太優美, 大家在酒店大堂不願離開

經過三小時多的車程, Alfred換了一個新髮型。

有兩隻青蛙住在浴室的一角。
|